§ 079. ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРЕЗ ДЕФИС это:

§ 079. ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРЕЗ ДЕФИС
§ 79.
Пишутся через дефис:
Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединённых без помощи соединительных гласных о и е, например: а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное); б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных). Составные названия политических партий и направлений, а также их сторонников, например: социал-демократия, анархо-синдикализм, социал-демократ, анархо-синдикалист. (Свод 2000: Слитно пишутся названия политических партий и направлений и их сторонников, напр.: анархосиндикализм, анархосиндикалист, монархофашизм, монархофашист, леворадикал, коммунопатриот. ) Сложные единицы измерения, независимо от того, образованы ли они при помощи соединительных гласных или без них, например: человеко-день, тонна-километр, киловатт-час. Слово трудодень пишется слитно. (Свод 2000: Распространить слитные написания на названия единиц измерения, напр.: койкоместо, машиноместо, пассажирокилометр, самолетовылет, человекодень. ) Названия промежуточных стран света, русские и иноязычные, например: ceверо-восток и т.п., норд-ост и т.п. Сочетания слов, имеющие значение существительных, если в состав таких сочетаний входят: а) глагол в личной форме, например: не-тронь-меня (растение), любишь-не-любишь (цветок); б) союз, например: иван-да-марья (растение); в) предлог, например: Франкфурт-на-Майне. Составные фамилии, образованные из двух личных наименований, например: Римский-Корсаков, Скворцов-Степанов, Мамин-Сибиряк, Андерсен-Нексе. Иноязычные составные фамилии с первой частью Сен- и Сент-, например: Сен-Симон, Сент-Бев. Так же пишутся восточные (тюркские, арабские и т.п.) личные наименования с начальной или конечной составной частью, обозначающей родственные отношения, социальное положение и т.д., например: Ибн-Фадлан, Кёр-оглы, Турсун-заде, Измаил-беи, Осман-паша. Примечание 1. Составные имена с первой частью дон- пишутся через дефис только в тех случаях, когда вторая, основная часть имени в русском литературном языке отдельно не употребляется, например: Дон-Жуан, Дон-Кихот. Но если слово дон употребляется в значении «господин», оно пишется раздельно, например: дон Педро, дон Базилио. Примечание 2. Артикли и частицы, входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся отдельно, без дефиса, например: фон Бисмарк, де Костер, Леонардо да Винчи, Бодуэн де Куртене, фон дер Гольц. Артикли и частицы, без которых фамилии данного типа не употребляются, пишутся через дефис, например: Ван-Дейк. В русской передаче некоторых иноязычных фамилий артикли и частицы пишутся слитно, хотя в соответствующих языках они пишутся отдельно, например: Лафонтен, Декандоль. Примечание 3. Не соединяются между собой дефисами имена разных категорий, например римские Гай Юлий Цезарь, подобно соответствующим русским имени, отчеству и фамилии. Примечание 4. Личные имена и фамилии, соединенные с прозвищами, пишутся с последними раздельно, например: Илья Муромец, Всеволод Третий Большое Гнездо. Географические названия, состоящие: a) из двух существительных например: Орехово-Зуево, Каменец-Подольск, Сердце-Камень (мыс); б) из существительного и последующего прилагательного, например: Могилев-Подольский, Гусь-Хрустальный; в) из сочетания артикля или частицы с знаменательной частью речи, например: Ле-Крезо (город), Де-Кастри (залив). Примечание. Раздельно пишутся географические названия: а) состоящие из прилагательного и следующего за ним существительного или из числительного и следующего за ним существительного, например: Белая Церковь, Семь Братьев; б) представляющие собой сочетания имени и фамилии, имени и отчества, например: посёлок Лев Толстой, станция Ерофей Павлович. Названия населённых пунктов, в состав которых в качестве первой части входят: усть-, соль-, верх- и т.п., а также некоторые названия населённых пунктов с первой частью ново-, старо-, верхне-, нижне- и т.п., кроме тех, слитное написание которых закрепилось в справочных изданиях, на географических картах и т.п., например: Усть-Абакан, Верх-Ирмень, Ново-Вязники, Нижне-Гнилое, но: Новосибирск, Малоархангельск, Старобельск, Новоалексеевка, Верхнеколымск, Нижнедевицк. Составные географические названия, образованные как при помощи соединительной гласной, так и без неё из названий частей данного географического объекта, например: Австро-Венгрия, Эльзас-Латарингия но: Чехословакия. Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель. Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т.п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл». Пол- (половина) с последующим родительным падежом существительного, если существительное начинается с гласной буквы или согласной л, например: пол-оборота, пол-яблока, пол-лимона, но: полметра, полчаса, полкомнаты; через дефис пишутся также сочетания пол- с последующим именем собственным, например: пол-Москвы, пол-Европы. Слова, начинающиеся с полу-, всегда пишутся слитно, например: в полуверсте от города, полустанок, полукруг. (Свод 2000: Соединения с компонентом пол- («половина») всегда писать через дефис: пол-дома, пол-метра, пол-первого и т.п. ) Слова, первой составной частью которых являются иноязычные элементы обер-, унтер-, лейб-, штаб-, вице-, экс-, например: обер-мастер, унтер-офицер, лейб-медик, штаб-квартира, вице-президент, экс-чемпион. Также пишется через дефис контр-адмирал (здесь контр- имеет не то значение, при котором оно пишется слитно). Определяемое слово со следующим непосредственно за ним однословным приложением, например: мать-старуха, садовод-любитель, Маша-резвушка, Аника-воин. Примечание 1. Между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется, например: красавец сынишка. (Свод 2000: Писать через дефис также сочетания с предшествующим определяемому слову приложением - таким, которое может быть приравнено по значению к прилагательному: старик-отец, красавица-дочка, проказница-мартышка. ) Примечание 2. Если определяемое слово или приложение само пишется через дефис, то между ними дефис нe пишется, например: социал-демократы меньшевики. Примечание 3. Дефис не пишется также: а) в сочетании имени нарицательного со следующим за ним именем собственным, например: город Москва, река Волга, резвушка Маша; (Свод 2000: Писать через дефис также сочетания с приложением, предшествующим собственному имени: красавица-Волга, матушка-Русь, юноша-Пушкин, резвушка-Маша. ) б) в сочетании существительных, из которых первое обозначает родовое, а второе видовое понятие, например: птица зяблик, цветок магнолия; в) после слов гражданин, товарищ, господин и т.п. в coчетании с существительным, например: гражданин судья, товарищ полковник, господин посол. О выделении приложения запятыми см. § 152. Графические сокращения имён существительных, состоящие из начала и конца слова, например: о-во (общество), д-р (доктор), б-ка (библиотека). Дефис пишется после первой части сложного существительного при сочетании двух сложных существительных с одинаковой второй частью, если и в первом из существительных эта общая часть опущена, например: паро-, электро- и тепловозы, северо- и юго-восток. (Свод 2000: Писать через дефис существительные, образованные от пишущихся через дефис существительных: ку-клус-клановец, пинг-понгист, алма-атинцы, нью-йоркцы, сен-симонизм. )

Правила русского правописания.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»